COLUMNAS CHINAS, DE LUIS SAN MARTÍN

Tapa de Columnas chinas
Dibujo de Lino Divas – Diseño de Juan Pablo Fernández

CONTRATAPA


Guerra fría interior o payada secreta en la que una voz siempre engendra su opuesto, Columnas chinas pone en escena una rumia continua. Un canto de fraseo lento, con los ojos y la conciencia, se despliega sobre la totalidad de la página y construye su territorio histórico. ¿Quién está hablando en las estrofas apiladas? El encargado de un “kiosc”, que coteja precios con la competencia del barrio; el observador de la gente de a pie, que anota gestos cansados y formas de decir mientras repasa el debe y el haber de una nación en venta. En su poema encolumnado, Luis San Martín propone menos una paciencia oriental que la búsqueda –siempre tensa– por el lugar donde nace una voz.

LUIS SAN MARTÍN (LANÚS, 1987)

Luis San Martín

Publicó Plaza de armas (Todas las fiestas de mañana, 2021).

San Martín, Luis – Rapallo, 2026. – 56 p. ; 20 x 17 cm. – Columnas chinas / Luis San Martín. – 1a ed. – Ciudad Autónoma de Buenos Aires : ISBN 978-987-48112-6-4

Poema de Columnas chinas

ESQUEMAS FINALES, DE LUCAS BENIELLI

Tapa de Esquemas finales
Dibujo de Lino Divas – Diseño de Juan Pablo Fernández

CONTRATAPA

“Cada generación/ recicla los muros picados y los hace pasar como nuevos”. Opuesto a esa reforma engañosa, Lucas Benielli trabaja con distintas formas sobre los discursos de la época y deja los materiales a la vista. El poema se vuelve boceto de un canto futuro, un esquema provisoriamente definitivo hecho de imágenes rítmicas que pespuntan, burbujeando, la superficie. Formas distantes que insisten en recuperar o proyectar un vínculo, ni extraviado ni inalcanzable: inestable. Una mirada vuelta cámara, el oído apaisado del verso largo como un corredor desigualmente iluminado y la dicción entrecortada de quien se sofoca rumiando una idea fija. Una melodía a destiempo, como el goteo que se escucha en una cueva a oscuras, puntual pero invisible, y tan riguroso como misterioso; así suenan los versos de Esquemas finales: tripartito y uno. Especulativo, rítmico, imprevisto.

LUCAS BENIELLI (BUENOS AIRES, 1986)

Lucas Benielli

Es profesor en Historia por la Universidad de Buenos Aires (FFyL). Tiene dos libros de cuentos inéditos. Esquemas finales es su primer libro de poemas.

Benielli, Lucas. Rapallo, 2026. 68 p. ; 20 x 17 cm. – Esquemas finales / Lucas Benielli. – 1a ed. – Ciudad Autónoma de Buenos Aires : ISBN 978-987-48112-7-1
Ganador del II Premio Rapallo de Poesía 2025 (Jurados: Laura Jaramillo, Mario Ortiz y Diego Sequera)

I

Nuestro método se basa en plantar una imagen 
en la llanura mental hasta que brote una idea. 
Todo lo que sea capaz de interferir el proceso
será bien recibido —como nos empuja la corriente
con su brillo oscuro: abrigados por una lengua
de tierra, sepultados bajo el invierno. Lo mejor,
para este frío de agosto, es ponerse los guantes,
tocar el botón incorrecto y esperar a que explote.
Bueno, la espera es una forma de comprometerse:
mientras tanto conseguí un trabajo que me diera 
el tiempo suficiente de lectura —cuencas fluviales
donde la fuerza del agua impone su ritmo, su tono,
sus procedimientos hasta romper la metáfora—,
una lectura de introducciones, como fragmentos
que anudan los pliegues de cualquier biografía.

ANTE CUERPO, DE MARWA HELAL

Diseño: Juan Pablo Fernández – Dibujos: Lino Divas

Contratapa

Ante cuerpo es un artefacto de relojería, conectado a un despertador explosivo. Conviven en él pasajes de un diario trabajado por sustracción; poemas escritos de derecha a izquierda que fuerzan una lectura en dirección arábiga; procedimientos formales al servicio de un feminismo de guerrilla, y una oralidad singular calibrada por el tono beligerante de quien ya tuvo demasiado. Contra el fascismo endémico pero también contra la hipocresía progre, Marwa Helal pone en tensión los presupuestos del yo y la autobiografía para dar forma a una lengua singular que habita la migración, las fronteras de clase y las fricciones de la guerra global. Ante cuerpo es su primer libro traducido al castellano; sus poemas, abiertos a múltiples vías de lectura, reactivan el árabe latente en las raíces de nuestro idioma y anticipan los conflictos limítrofes –en los cuerpos y en las maneras de decir– que dan ritmo al mundo.

Marwa Helal (El Mansurá, Egipto, 1981) Es autora de Invasive species (Nightboat Books, 2019) y ganadora del BOMB Magazine’s Biennial 2016 Poetry Contest. También publicó la plaquette I AM MADE TO LEAVE I AM MADE TO RETURN (No, Dear/Small Anchor Press, 2017) y ha recibido, entre otras becas, las de Kresge Foundation, Hawthornden Foundation, Whiting Foundation, New York Foundation of the Arts, Jerome Foundation, Poets House, y Cave Canem, donde inventó la forma poética conocida como the Arabic.

Ante cuerpo / Marwa Helal. – 1a edición bilingüe – Ciudad Autónoma de Buenos Aires : Rapallo, 2025. 144 p. ; 17 x 20 cm. – Traducción de:  Emilio Jurado Naón ;  Karina Rocío Cicero ;  Laura Jaramillo. ISBN 978-987-48112-5-7

despertás te
irak en
piensan todavía alrededor tu a tontos los
metáfora una de trata se que
desierto del / tormenta entonces estoy acá bueno ‘bueno
umbral el desde miro casa tu en amanece cuando
esclarecidos los despiertan cómo
dejá género tenía arena de hombre el que pensabas jaja
lagañas las limpie te que
estuvo jamás irak :momento último de noticia)
frappé democracia tu esperando
(carbonatado requesón de recubierta microplásticos sin

up woke you
iraq in
you among dull the
metaphor a is that think still 
storm / desert am i then hello ‘well
up wake woke the watch and dawn at sill your on sit i
gender had sandman the thought you haha
eye your out sleep the wipe i 
evr nevr was iraq :news breaking
spreading creamcheese your on waiting
(democracy cube ice free BPA infused charcoal

Rapallo conversa: mapas, políticas y prácticas

Diseño: Juan Pablo Fernández

Apuesta a la discusión y el intercambio de experiencias directas, Rapallo conversa sintetiza el espíritu de nuestra revista y editorial en un momento específico de la historia. A partir de la serie de charlas abiertas que organizó Rapallo en el 2021 con poetas de distintas partes del mundo, este volumen suma otros autores a esa conversa y amplía la superposición de mapas estéticos contemporáneos. La performance, los discursos políticos, la crítica y las genealogías de estos ensayos resuenan unos en otros, amplificándose a través de épocas y geografías, para insistir en la pregunta de qué significa escribir poesía hoy.

Indice

Nota editorial
De dónde hacia dónde estar, por Gabriel Cortiñas
La poesía norteamericana después de la privatización, por Laura Jaramillo
Usos de la lectura y la escritura, por Violeta Kesselman
Poética 021/ 1, por María Salgado
Mapa: un sobrevuelo, por Carlos Regueyra Bonilla
Notas generacionales: ¿a dónde es que estamos nosotros? / apuntes sobre poesía chavista, por Diego Sequera
Política poética, por Nicole Brossard
Sir Galahad y las islas – 1957/1963, por Kamau Brathwaite
Poesía y gramática, por Gertrude Stein

Rapallo conversa : mapas, políticas y prácticas / AAVV – Ciudad Autónoma de Buenos Aires : Rapallo, 2023. 196 p. ; 17 x 20 cm. – (Lengua América) – ISBN 978-987-48112-4-0

Sangría, de Martín Gambarotta

Diseño: Juan Pablo Fernández – Dibujos: Lino Divas

Sangría podría apodarse el libro lírico de Martín Gambarotta, menos por la declinación del poema a la primera persona que por la banda sonora que hace contrapunto a sus movimientos. Si “Todo sistema comienza/ estafándose a sí mismo/ para así poder idear la manera/ más eficaz de estafar a los demás”, este libro expone los límites de algunos conceptos, tales como “generaciones”, “movimientos”, “poéticas”. Sangría es otra puerta por donde entrar a una obra desde el presente. Porque en el mismo lapso que tarda un cerebro recalentado en un vino con frutas en calibrar las espurias intenciones de quienes lo invitan a sentarse a la mesa, emerge un tiempo inminente que el poema instaura. Luego del mítico Punctum y los posteriores Seudo y Relapso+Angola, ya como parte de una tetralogía, Sangría podría apodarse el libro pírrico de Gambarotta, que recuerda que ninguna existencia sale ilesa de su tiempo.

Martín Gambarotta (Buenos Aires, 1968) Publicó Punctum (1996), Seudo (2000), Relapso+Angola (2005) y la plaqueta Para un plan primavera (2011). Refrito, una especie de (anti)antología personal, se publicó en Chile en 2007. Existen cinco ediciones distintas de Punctum.

Sangría / Martín Gambarotta. – 1a ed. – Ciudad Autónoma de Buenos Aires : Rapallo, 2023. 72 p. ; 17 x 20 cm. ISBN 978-987-48112-3-3

Talk poems, de David Antin

Traducción: Germán Carrasco y Emilio Jurado Naón

Diseño: Juan Pablo Fernández – Dibujos: Lino Divas

David Antin busca la hilacha y tironea para deshacer la trama: el talk poem es una charla punteada al ritmo de la respiración del conversador, un enredo autoimpuesto del que solo se puede salir airoso por vía de lo nuevo. Poemas encontrados en el suelo, poemas lista, poemas entre las páginas salteadas de una novela mala, poemas conversados frente una audiencia en cierto lugar con apenas un título en la lengua. Antin fabricó, desde los sesenta hasta las primeras décadas del siglo, formas inéditas de meditar sobre la realidad social a partir de operaciones en el lenguaje. Abrevando en la vena más rica de la vanguardia americana, este libro foguea la discusión estética, satiriza imposiciones e imposturas, y vuelve a abrir una necesaria conversación sobre el poema. 

David Antin
(Nueva York, 1932 – San Diego, 2016)
Fue poeta, crítico, traductor, lingüista y profesor de Historia del Arte. Editó junto a Jerome Rothenberg la revistasome/thing y escribió poemas en colaboración con su esposa, la artista Eleanor Antin (née Fineman). Entre otros títulos publicó Definitions (1967), Autobiography (1967), Meditations (1971), After the War (1973); los libros de talk poems Talking (1972), Talking at the Boundaries (1976), Tuning (1984), What It Means to Be Avant-Garde (1993) y i never knew what time it was (2005); la entrevista con Charles Bernstein A Conversation with David Antin (2001) y los ensayos de Radical Coherency (2010).


Talk poems / David Antin. – 1a ed. – Ciudad Autónoma de Buenos Aires : Rapallo, 2022. 200p.; 20x17cm. Traducción de: Emilio Jurado Naón; Germán Carrasco. ISBN 978-987-48112-2-6

Aventuras de BitBot, Aman y Llá + Cielito lindo – Amparo Arróspide

Inolvidables tres personajes canta una voz su saga, esparciendo en la página los rastros del periplo, tan gráfico como distópico, revuelto en lenguas, en la crónica rota de una épica sin heroísmos. Verdadero poema dramático que se llama al absurdo, pero no al silencio, se oye en Aventuras de BitBot, Aman y Llá + Cielito lindo un optimismo diminuto, pero sostenido, en la incertidumbre de un bit, cardíaco y poético: enamorado. Como el Conejo Blanco de Alicia recitando la Divina Comedia de memoria, al leer a Amparo Arróspide (“Un espectro recorre/ lo imaginario”) confirmamos lo que Ulalume González de León dijo al traducir a Carroll: el goce del disparate es un ejercicio de lucidez, el hallazgo preciso de esa preciosa distancia.  

Amparo Arróspide (Buenos Aires, 1954) Actualmente vive entre Madrid, Ávila y Yorkshire. Con Robin Ouzman Hislop es editora de la revista digital Poetry Life Times, donde han realizado conjuntas traducciones al inglés de Laura Giordani, Luz Pichel, Francisca Aguirre, Guadalupe Grande, Noni Benegas, Eva Chinchilla, Carmen Crespo, Ángel Minaya y Tesa Duncan, entre otros. Participa en el seminario Euraca y en su revista L-E-N-G-U-A-J-E-o. Publicó relatos en The Barcelona Review y Narrativas; poemas en Nayagua, Crátera, The Guardian Poster Poems, Concrete, Zurgai y otras publicaciones; traducciones de Margaret Atwood en Espéculo y los libros Presencia en el misterio (1966, mención del Fondo Nacional de las Artes), Mosaicos bajo la hiedra (1991), En el oído del viento (2016), Hormigas en diáspora (2018), Jacuzzi (2018) y Valle Tiétar (2019).

Aventuras de BitBot, Aman y Llá + Cielito lindo, de Amparo Arróspide. Poemas. Rapallo 2022, 140 pp.
ISBN 978-987-48112-1-9

Maples, de Manuel Pérez

La observación minuciosa de un huevo es el disparador del poema, y las sinuosidades del pensamiento, distribuido en seis estrofas por página, conforman su compás. El primer libro de Manuel Pérez, ganador del primer Premio Rapallo de Poesía, inaugura también la editorial Rapallo; Maples incuba el verso como reflexión sobre un estado de cosas e instala en el huevo un punto de recomienzos. La mirada objetivista, la poesía conceptual, el humor del absurdo y la alegoría política forman parte del texto pero no lo agotan: unidad y conjunto, este poema avanza con ánimo dialéctico sobre entornos cotidianos, objetos diminutos, discursos sociales, aves de corral y anécdotas para entonar una voz nueva.

Maples, de Manuel Pérez. Poemas. Rapallo, 2021. 64 pp.
ISBN 978-987-48112-0-2